31 mayo 2013

0

Tiempos Verbales: El Presente

Después de mucho tiempo sin publicar retomaré el blog que lo tengo abandonado igual que otro por allí por distintas razones. Bueno ocupare el mismo verbo que conjugue en la entrada anterior correspondiente al tiempo verbal pasado pero está vez en presente, que en árabe se escribe الفِعل المُضارِع (Verbo en Presente), y esta vez no irá en rojo sólo el sufijo sino más bien un prefijo en todos y un sufijo en algunos que ya veréis, y que debemos añadir al verbo según su conjugación y persona, veamos: 

La tabla quedó así y os contaré con los problemas que me tope al escoger este verbos y enseñároslo, bueno aquí la dichosa tabla:

 
Verbo: Tomar
الفِعل: أَخَذَ




Yo Tomo
أَنَا آخُذُ




Nosotros Tomamos
 نَحْنُ نَأَخُذُ




Tú Tomas  (masc)
أَنْتَ تَأَخُذُ




Tú Tomas  (fem)
أَنْتِ تأَخُذِينَ




Vosotros (as) dos Tomáis
أَنْتُمَا تَأَخُذَان




Vosotros Tomáis
أَنْتُم تَأَخُذُون




Vosotras tomáis
أَنْتنَّ تَأَخُذْتَ 




Él Toma
هُوَ يَأَخُذُ




Ella Toma
هِيَ تَأَخُذُ




Ellos (as) dos Toman
هُمَا يَأَخُذان - تَأَخُذَان




Ellos Toman
هُم يَأَخُذُون




Ellas Toman
هُنَّ يَأخُذْنَ



 Bueno y ahora os diré con las pegas que me he topado, este verbo en pasado es fácil de conjugar ya que sólo lleva sufijo y el sufijo va después de una consonante y en general conjugar sólo consonantes es fácil ya que el verbo no sufre mayores cambios.

Pero si el prefijo o sufijo viene antes o luego de una vocal si tendremos que cambiar cosas como ha sucedido aqui, ya que empieza con alif y hamza, y veréis que:

La primera persona (Yo) cambiará la Alif con hamza y fatha (َأ) por Alif con madda (آ).

La (ن)  y (ت) para las personas singulares y la (ي) para las personas plurales se le agregara una alif con hamza y fatha como veis en la conjugación arriba. Cuando el verbo es solo formado por consonantes este paso no se hará, esto quiere decir que cuando querais conjugar un verbo de solo consonantes pondréis los prefijos que veis aquí pero sin la alif hamza, y en el caso de yo sólo pondres alif hamza y no alif con madda por ejemplo:

verbo escribrir kataba ( كتب ) en Yo ( أنا) del presente indicativo sería  Aktubu (أكْتُبُ). En nosotros (نَحْنُ) naktubu (نَكْتُبُ), en tú forma masculina (أنْتَ) taktubu (تَكْتُبُ) en él (هُوَ) iaktubu (يَكْتُبُ).

Ainss espero no haberlos liado, en caso de ser la primera ves que estas en el blog y quieres entender un poco lo que dice y la pronunciación aprox:

Repasa los pronombres aquí 

Las harakat (que serían las rayitas, las ues abajo o arriba de la letra que nos ayudan a pronunciar) puedes verlas aquí  

Ah y otra cosilla si queréis formar el futuro por ejemplo ' yo escribiré' sólo deberéis agregar la letra Syn (س) antes de la alif, es decir Ana sa´aktubu (أنا سَأَكْتُبُ) y así ante los prefijos de las demás personas singulares o plurales.

Sin comentarios

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.